Tariq Elmasry
18-01-2008, 05:15 PM
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar]
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar]
يعتبروليم شكسبير (1564-1616) من أعظم الشعراء والكتاب المسرحيين الإنكليز، ومنأبرز الشخصيات في الأدب العالمي ان لم يكن أبرزها على الإطلاق. ويصعبتحديد عبقريته بمعيار بعينه من معايير النقد الأدبي، وإن كانت حكمه التيوضعها على لسان شخصيات رواياته خالدة في كل زمان. وقد كان لشكسبير أثرهالكبير في آداب جميع الأمم على الإطلاق، وتأثر به جميع الكتاب والشعراءوالأدباء في كل البلدان وفي كل العصور، في القارة الأوروبية وفيالأمريكتين وفي غير ذلك من القارات في القرن التاسع والقرن الثامن عشروالقرن التاسع عشر خاصة، وفي غير ذلك من القرون. أما في الأدب العربي فقدتأثر به كثير من الأدباء، وترجمت معظم مسرحياته، وقدمت في المسرح والسينماوالإذاعة.
انا جبتلكم مجموعه من اشهر مسرحياته بروابط مباشره الملفات بصيغة PDF واللي بتقرأ ببرنامج Adobe Acrobat Reader واللي معندوش البرنامج ينزله من هــــــنا ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar]
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar]
اولا روميو وجوليت
وفيهذا الكتاب ترجمت لمسرحيته "روميو وجولييت" والتي كان لها انتشارها الواسععلى خشبات مسارح العالم العربي. وهي تنتمي إلى المرحلة الثانية من مراحلإنتاجه الأدبي الذي قسمه الباحثون إلى أربعة مراحل: المرحلة التاريخية،المرحلة الغنائية، مرحلة مسرحياته التراجيدية
للتحميل اضغط هنا
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar] ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar] ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar]
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar]
ثانيآ يوليوس قيصر
كانتمأساة يوليوس قيصر مسرحي تعد الأولى بين كتابات شكسبير عن التاريخالروماني، كتبت على ما يبدو في صيف 1599، في بداية العام 1955، كتب طبيبيدعى جون هايورد كتاباً اعتبر تحريض على الفتنة. فسجن المؤلف في البرج. وبالتالي، أصدر المجلس الاستشاري في حزيران 1599، أمراً يقضي بمنه نشرمسرحيات عن التاريخ الإنكليزي إلا بموافقة أحد أعضاء المجلس. لم تكنالمسرحيات عن التاريخ الروماني غير مشروعة. وقد بدا بأن موضوع يوليوس قيصرفي بال شكسبير عندما كان يكتب هنري الخامس.
مثلت المسرحية في مسرح غلوب عام 1599 بحضور خمس عشر ممثلاً.
أخذشكسبير قصة المسرحية من سير بلوتارتش. كان بلوتارتش يونانياً مات قرابةالعام 120ق.م كتب عن حياة يونيانيين ورومان مشهورين. ترجمت السير إلىالإنكليزية. وبالتالية، فإن شكسبير قد استفاد من ترجمتها. لقد استخدم فييوليوس قيصر ثلاث شخصيات من سير: يوليوس قيصر، وماركوس بروتوس، وماركوسأنطونيوس.
قسمت حبكة يوليوس قيصر إلى خمسة فصول: الفصل الأول: يبينأسباب كره قيصر، الفصل الثاني: يتطور كره فيصر ليتحول إلى مؤامرة ضده،الفصل الثالث: قتل قيصر وانعكاس نتائجه على مختلف أنحاء إيطاليا. الفصلالرابع: يهرب المتآمرون بعدما غير أنطوني رأي الرومان بهم، الفصل الخامس: تنتهي المسرحية بخسارة المتآمرين في فيليبي وبانتحارهم.
إن أحداثالمسرحية حقيقة كما وردت في كتب التاريخ: رفض قيصر التاج في 15 آذار، قتلقيصر، الحكومة الثلاثية التي تشكلت بعد موت قيصر والتي ضمت: أوكتافيوس،وأنطونيوس، ولبيدوس، معركة فيليبي.
وصف شيكسبير شخصياته بطريقةمفصلة، وقد أظهر كيف كان من السهل تغيير رأي الناس كما فعل أنطوني عندماتكلم مع الرومان. بالإضافة إلى ذلك، ركز على أهمية التمتع بمهارات إقناعالناس والتي كان يفتقد إليها بروتوس. وقد أدى ذلك إلى انقلاب رأي الشعبعليه وإلى هربه.
للتحميل اضغط هــنا
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar] ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar] ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar]
ثالثآ حلم ليلة صيف
تعبر مسرحية "حلم ليلة صيف" بجدارة عن طقوس عيد أول مايو الذي اقترن في ذلك الوقت باحتفالات الجن العامرة بالحب والجمال والبهجة، ولعله من الجدير بنا أن نتقبل عالم الجن عند شكسبير تماماً كما صوره، ذلك أنه يمثل العالم الوحيد الممكن، برغم ما يثيره الجن من مشكلات لارتباطه في عصر شكسبير بالقدرات الشريرة.ثم مسألة أخرى أوردها شكسبير في مسرحية وحاول أن يوجد لها حلاً، وهي تتعلق بأسماء بعض شخصياته، بالإضافة إلى الحوار الذي وضعه على ألسنتهم. لقد صور شكسبير بعض شخصياته في هذه المسرحية ككائنات متناهية الصغر يصعب وضعها على المسرح، وعلى الرغم من أن شخصيتي "أوبيرون" و"تيتانيا" كانتا متكاملتين فقد كانت هناك مشكلة في الحوار والإنتاج بالنسبة لشخصيات أخرى كالفراشة ونسيج العنكبوت وحبة الخردل. ومهما يكن من أمر فمن الواجب أن نعلم أن هذا العمل شعر في المرتبة الأولى، ومسرح في المرتبة الثانية، وهو في مجمله يستجيب لما اقتضته الضرورة من أعراف
للتحميل اضغط هنا
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar] ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar] ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar]
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar]
رابعآ تاجر البندقيه
أصلهذه القصة أحدوثة، جرت على الألسنة في إيطاليا وتداولتها نقلاً عنها سائرالأمم: محصلها أن فتاة ذات مال وافر وجمال باهر وعقل كالكوكب الزاهر، كانقد مات عنها أبواها، فخطبها إلى نفسها ملك مراكش وأمير أراغون في جملةالنبهاء ممن خطبها. ولكنها مالت إلى شاب رقيق الحال في مسقط رأسها ومن بنيجنسها، استدان المال الذي أنفقه في الزلفى إليها بضمان صديق له فقير مثله،رهن لليهودي الذي أقرض ذلك المال رطلاً من لحم صدره. واستخارت الفتاة اللهفي مستقبلها، وناطت أمرها بثلاثة صناديق: ذهبي وفضي ورصاصي، جعلت في الأولمنها جمجمة ميت، وفي الثاني رأس هزأة أبله، وفي الثالث رسمها، فمن اختارمن الخطاب الصندوق الذي فيه رسمها أصبحت له حليلة.وقد جاء في هذهالحكاية ما يجيء عادة في كل حكاية من أمثالها: أن حبيب الفتاة هو الذيألهم الصواب، ففرحت به، واحتالت لإنقاذ صديقه من تبعه ضمانه لليهودي، بأنتزينت بذي عالم قانوني، وقضت على المرابي. طالع شكسبير هذه الأسطورة منأساطير السذج في تلك الأيام، فما أجالها إجالة في ذهنه المبتدع حتى بدأبها فصورها جملة في أحسن ما تتصور حادثة إنسانية شعرية، معطياً إياها منالجدة والندورة ما حيرها من خرافة عامية تقصها العجائز على حفدائهاوحفائدها إلى رواية تمثيلية في أسمى الروائع التي جاءت بها قرائح المبدعينفي هذا الفن. ثم طفق يهيئ أجزاءها ويرتب مشوقاتها ويصل بالأسباب الفكريةالدقيقة ما بين أوائلها وغاياتها، وههنا يجد المطالع شخصاً يتمثل به كلقصد بحيث لو بحث في الأمس كلهم عن أجمع من هذا الشخص لمقومات الصفة أنيظهره متطعاً بها لما وجد أتم ما هو في تقدير شكسبير
للتحميل اضغط هنا
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar] ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar]
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar]
خامسآ مكبث
تعتبر "مكبث" في الوقت الحاضر قصيدة شعرية من أعلى المستويات، مقابل مسرحيةتاريخية أو تراجيديا. في هذه المسرحية المدماة يجعلك شكسيبر، لا متفرجاًعلى مسرحية، بل جزءاً منها. منذ البداية تشعر أنك مدفوع في سرعة الحواثوقصر المشاهد، دوامة تعطل فيك القدرة على التميز. ودوار يفكك مخيلتكالصغيرة، كيانك الخاص. وحتى يزيد من لهاثك العاطفي والفكري، شحن شكسبير لكفي هذه القصيدة، أسئلة حادة مقتضبة، والإجابة عنها تزيدك ارتباكاً وخوفاً.تبدأ "مكبث" أول ما تبدأ بالساحرات يتساءلن: متى اللقاء؟ وأول جملة ينطقهاالملك: "ما هذا الرجل المتسربل بالدم". في "مكبث" رموز من الشر علىالمسرح، حقائق ملموسة، لم تظهر قبل ذلك على هذه الصورة في المسرحياتالشكسبيرية، وللمرة الأولى يرى الحاضر والناظر والقارئ الجحيم ينزل إلىالمسرح، العقاب هنا، أمامنا بكل أبعاده العُنفية المأساوية، لحالم متزلزللا يستقر أمام العين.كان هم مكبث أن يقتل الزمن، وأن يقتل النوم،وأن يقتل المستقبل، قتلها جميعاً، لكنها عادت إليه أشباحاً تمزقه منالداخل "حرّمت عليه النوم" و"صار كل صوت يرعبه"، عيناه تريان ولا تريان،ثم ما لبث أن شرعت حواسه بالصراع والتقاتل فيما بينها. أغرب معركة، ربمافي تاريخ الأدب. الذي يسمعه لا يراه، الذي يراه لا يلمسه، وكذلك لا وجودلما يشمه
للتحميل اضغط هنا
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar] ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar] ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar]
دي المجموعه الموجوده عندي دلوقتي لو في حد عايز اي مسرحيه تانيه انا في الخدمه يطلبها بس
تم اضافة المسرحيات الاتيه مترجمه للغه العربيه
ماكبث ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
علمني هواك ( كما تحب ) ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
بيركليس امير الصور ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
تاجر البندقيه ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
حلم ليله في منتصف الصيف ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
سيدان من فيرونا ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
ضجه فارغه ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
.:: مجموعه من الاعمال الكامله للكاتب ويليام شكسبير ::.
هنــــــــــــــــــا ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar]
يعتبروليم شكسبير (1564-1616) من أعظم الشعراء والكتاب المسرحيين الإنكليز، ومنأبرز الشخصيات في الأدب العالمي ان لم يكن أبرزها على الإطلاق. ويصعبتحديد عبقريته بمعيار بعينه من معايير النقد الأدبي، وإن كانت حكمه التيوضعها على لسان شخصيات رواياته خالدة في كل زمان. وقد كان لشكسبير أثرهالكبير في آداب جميع الأمم على الإطلاق، وتأثر به جميع الكتاب والشعراءوالأدباء في كل البلدان وفي كل العصور، في القارة الأوروبية وفيالأمريكتين وفي غير ذلك من القارات في القرن التاسع والقرن الثامن عشروالقرن التاسع عشر خاصة، وفي غير ذلك من القرون. أما في الأدب العربي فقدتأثر به كثير من الأدباء، وترجمت معظم مسرحياته، وقدمت في المسرح والسينماوالإذاعة.
انا جبتلكم مجموعه من اشهر مسرحياته بروابط مباشره الملفات بصيغة PDF واللي بتقرأ ببرنامج Adobe Acrobat Reader واللي معندوش البرنامج ينزله من هــــــنا ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar]
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar]
اولا روميو وجوليت
وفيهذا الكتاب ترجمت لمسرحيته "روميو وجولييت" والتي كان لها انتشارها الواسععلى خشبات مسارح العالم العربي. وهي تنتمي إلى المرحلة الثانية من مراحلإنتاجه الأدبي الذي قسمه الباحثون إلى أربعة مراحل: المرحلة التاريخية،المرحلة الغنائية، مرحلة مسرحياته التراجيدية
للتحميل اضغط هنا
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar] ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar] ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar]
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar]
ثانيآ يوليوس قيصر
كانتمأساة يوليوس قيصر مسرحي تعد الأولى بين كتابات شكسبير عن التاريخالروماني، كتبت على ما يبدو في صيف 1599، في بداية العام 1955، كتب طبيبيدعى جون هايورد كتاباً اعتبر تحريض على الفتنة. فسجن المؤلف في البرج. وبالتالي، أصدر المجلس الاستشاري في حزيران 1599، أمراً يقضي بمنه نشرمسرحيات عن التاريخ الإنكليزي إلا بموافقة أحد أعضاء المجلس. لم تكنالمسرحيات عن التاريخ الروماني غير مشروعة. وقد بدا بأن موضوع يوليوس قيصرفي بال شكسبير عندما كان يكتب هنري الخامس.
مثلت المسرحية في مسرح غلوب عام 1599 بحضور خمس عشر ممثلاً.
أخذشكسبير قصة المسرحية من سير بلوتارتش. كان بلوتارتش يونانياً مات قرابةالعام 120ق.م كتب عن حياة يونيانيين ورومان مشهورين. ترجمت السير إلىالإنكليزية. وبالتالية، فإن شكسبير قد استفاد من ترجمتها. لقد استخدم فييوليوس قيصر ثلاث شخصيات من سير: يوليوس قيصر، وماركوس بروتوس، وماركوسأنطونيوس.
قسمت حبكة يوليوس قيصر إلى خمسة فصول: الفصل الأول: يبينأسباب كره قيصر، الفصل الثاني: يتطور كره فيصر ليتحول إلى مؤامرة ضده،الفصل الثالث: قتل قيصر وانعكاس نتائجه على مختلف أنحاء إيطاليا. الفصلالرابع: يهرب المتآمرون بعدما غير أنطوني رأي الرومان بهم، الفصل الخامس: تنتهي المسرحية بخسارة المتآمرين في فيليبي وبانتحارهم.
إن أحداثالمسرحية حقيقة كما وردت في كتب التاريخ: رفض قيصر التاج في 15 آذار، قتلقيصر، الحكومة الثلاثية التي تشكلت بعد موت قيصر والتي ضمت: أوكتافيوس،وأنطونيوس، ولبيدوس، معركة فيليبي.
وصف شيكسبير شخصياته بطريقةمفصلة، وقد أظهر كيف كان من السهل تغيير رأي الناس كما فعل أنطوني عندماتكلم مع الرومان. بالإضافة إلى ذلك، ركز على أهمية التمتع بمهارات إقناعالناس والتي كان يفتقد إليها بروتوس. وقد أدى ذلك إلى انقلاب رأي الشعبعليه وإلى هربه.
للتحميل اضغط هــنا
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar] ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar] ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar]
ثالثآ حلم ليلة صيف
تعبر مسرحية "حلم ليلة صيف" بجدارة عن طقوس عيد أول مايو الذي اقترن في ذلك الوقت باحتفالات الجن العامرة بالحب والجمال والبهجة، ولعله من الجدير بنا أن نتقبل عالم الجن عند شكسبير تماماً كما صوره، ذلك أنه يمثل العالم الوحيد الممكن، برغم ما يثيره الجن من مشكلات لارتباطه في عصر شكسبير بالقدرات الشريرة.ثم مسألة أخرى أوردها شكسبير في مسرحية وحاول أن يوجد لها حلاً، وهي تتعلق بأسماء بعض شخصياته، بالإضافة إلى الحوار الذي وضعه على ألسنتهم. لقد صور شكسبير بعض شخصياته في هذه المسرحية ككائنات متناهية الصغر يصعب وضعها على المسرح، وعلى الرغم من أن شخصيتي "أوبيرون" و"تيتانيا" كانتا متكاملتين فقد كانت هناك مشكلة في الحوار والإنتاج بالنسبة لشخصيات أخرى كالفراشة ونسيج العنكبوت وحبة الخردل. ومهما يكن من أمر فمن الواجب أن نعلم أن هذا العمل شعر في المرتبة الأولى، ومسرح في المرتبة الثانية، وهو في مجمله يستجيب لما اقتضته الضرورة من أعراف
للتحميل اضغط هنا
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar] ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar] ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar]
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar]
رابعآ تاجر البندقيه
أصلهذه القصة أحدوثة، جرت على الألسنة في إيطاليا وتداولتها نقلاً عنها سائرالأمم: محصلها أن فتاة ذات مال وافر وجمال باهر وعقل كالكوكب الزاهر، كانقد مات عنها أبواها، فخطبها إلى نفسها ملك مراكش وأمير أراغون في جملةالنبهاء ممن خطبها. ولكنها مالت إلى شاب رقيق الحال في مسقط رأسها ومن بنيجنسها، استدان المال الذي أنفقه في الزلفى إليها بضمان صديق له فقير مثله،رهن لليهودي الذي أقرض ذلك المال رطلاً من لحم صدره. واستخارت الفتاة اللهفي مستقبلها، وناطت أمرها بثلاثة صناديق: ذهبي وفضي ورصاصي، جعلت في الأولمنها جمجمة ميت، وفي الثاني رأس هزأة أبله، وفي الثالث رسمها، فمن اختارمن الخطاب الصندوق الذي فيه رسمها أصبحت له حليلة.وقد جاء في هذهالحكاية ما يجيء عادة في كل حكاية من أمثالها: أن حبيب الفتاة هو الذيألهم الصواب، ففرحت به، واحتالت لإنقاذ صديقه من تبعه ضمانه لليهودي، بأنتزينت بذي عالم قانوني، وقضت على المرابي. طالع شكسبير هذه الأسطورة منأساطير السذج في تلك الأيام، فما أجالها إجالة في ذهنه المبتدع حتى بدأبها فصورها جملة في أحسن ما تتصور حادثة إنسانية شعرية، معطياً إياها منالجدة والندورة ما حيرها من خرافة عامية تقصها العجائز على حفدائهاوحفائدها إلى رواية تمثيلية في أسمى الروائع التي جاءت بها قرائح المبدعينفي هذا الفن. ثم طفق يهيئ أجزاءها ويرتب مشوقاتها ويصل بالأسباب الفكريةالدقيقة ما بين أوائلها وغاياتها، وههنا يجد المطالع شخصاً يتمثل به كلقصد بحيث لو بحث في الأمس كلهم عن أجمع من هذا الشخص لمقومات الصفة أنيظهره متطعاً بها لما وجد أتم ما هو في تقدير شكسبير
للتحميل اضغط هنا
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar] ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar]
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar]
خامسآ مكبث
تعتبر "مكبث" في الوقت الحاضر قصيدة شعرية من أعلى المستويات، مقابل مسرحيةتاريخية أو تراجيديا. في هذه المسرحية المدماة يجعلك شكسيبر، لا متفرجاًعلى مسرحية، بل جزءاً منها. منذ البداية تشعر أنك مدفوع في سرعة الحواثوقصر المشاهد، دوامة تعطل فيك القدرة على التميز. ودوار يفكك مخيلتكالصغيرة، كيانك الخاص. وحتى يزيد من لهاثك العاطفي والفكري، شحن شكسبير لكفي هذه القصيدة، أسئلة حادة مقتضبة، والإجابة عنها تزيدك ارتباكاً وخوفاً.تبدأ "مكبث" أول ما تبدأ بالساحرات يتساءلن: متى اللقاء؟ وأول جملة ينطقهاالملك: "ما هذا الرجل المتسربل بالدم". في "مكبث" رموز من الشر علىالمسرح، حقائق ملموسة، لم تظهر قبل ذلك على هذه الصورة في المسرحياتالشكسبيرية، وللمرة الأولى يرى الحاضر والناظر والقارئ الجحيم ينزل إلىالمسرح، العقاب هنا، أمامنا بكل أبعاده العُنفية المأساوية، لحالم متزلزللا يستقر أمام العين.كان هم مكبث أن يقتل الزمن، وأن يقتل النوم،وأن يقتل المستقبل، قتلها جميعاً، لكنها عادت إليه أشباحاً تمزقه منالداخل "حرّمت عليه النوم" و"صار كل صوت يرعبه"، عيناه تريان ولا تريان،ثم ما لبث أن شرعت حواسه بالصراع والتقاتل فيما بينها. أغرب معركة، ربمافي تاريخ الأدب. الذي يسمعه لا يراه، الذي يراه لا يلمسه، وكذلك لا وجودلما يشمه
للتحميل اضغط هنا
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar] ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar] ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
[Link nur für registrierte Benutzer sichtbar]
دي المجموعه الموجوده عندي دلوقتي لو في حد عايز اي مسرحيه تانيه انا في الخدمه يطلبها بس
تم اضافة المسرحيات الاتيه مترجمه للغه العربيه
ماكبث ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
علمني هواك ( كما تحب ) ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
بيركليس امير الصور ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
تاجر البندقيه ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
حلم ليله في منتصف الصيف ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
سيدان من فيرونا ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
ضجه فارغه ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])
.:: مجموعه من الاعمال الكامله للكاتب ويليام شكسبير ::.
هنــــــــــــــــــا ([Link nur für registrierte Benutzer sichtbar])